Translating and Interpreting for the Global Community
“I would like to thank you for the excellent job you did translating our client’s French tax memo into English. We appreciate the fact that you were working in a difficult, technical area – Swiss Tax Law. We further appreciate how quickly you were able to turn a high quality product around.” -- Patty B.
Schreiber Translations, Inc. ( STI) is a specialist in providing certified legal translation and interpretation, multilingual audio transcription & translation, and court-certified interpreting services in more than 120 languages to law firms throughout the United Stated and numerous federal law enforcement agencies.
STI has proudly served the Legal and Law Enforcement community with precise, accurate and timely translation and interpretation services for more than 30 years. Our pool of certified linguists has the combination of legal subject-matter expertise (SME) and linguistic skill that can help you accomplish successful legal-related communications, whether translating documents for immigration paperwork or adoptions or interpreting for courtroom testimony or legal depositions.
No matter the area of law – patents/intellectual property, contract law, family law, immigration, criminal investigations – we can provide you with accurate, timely language services in more than 120 languages.
Samples of the types of Legal language projects we’ve handled include
Translation of chemical patent related to Sulfonamide TRPA1 receptors from English into Spanish, Portuguese, Russian, Chinese, Japanese and Korean for a major international pharmaceutical company, for an international filing;
Translation of property rental contracts and associated communication emails for more than a dozen international office locations from German, French, Arabic, Italian, Portuguese and Chinese into English for a major international software company;
Provide court-certified legal interpreters on a weekly basis in Spanish, German, Mandarin Chinese, Farsi, Polish, Japanese, Portuguese, Greek and more at various locations throughout the United States, Europe and Asia for a federal investigative agency;
Translation of dozens of Mutual Legal Assistance Treaty (MLAT) documents, to/from Spanish, German, French, Portuguese, Arabic, Albanian, Bulgarian, Czech, Slovak, Romanian, Dutch, Estonian, Turkish, Korean and Thai for various federal law enforcement agencies;
Audio transcription and full translation from French into English of 193 audio files, totaling 725 hours of transcription and more than 300,000 words of translation, completed in less than 3 weeks, for securities-related investigation in New York;
Trilingual court-certified legal interpretation (Tagalog-Ilocano-English) for courtroom testimony related to a human trafficking case in New England.
Get a free quote for your project Check out our services